P66「曖昧に見る世界」

曖昧に見る世界
これまでの制作では、私自身が興味を持った風景の記憶を絵の中に重ねてきました。
その中では、いくつかの記憶が混ざり合い、ひとつの画面に溶け込むことがあります。
「曖昧に見る世界」では、ひとつの作品ごとに写真を基とした明確なひとつの風景を、
目にしたときの感覚や記憶に焦点を合わせ、当時現実に被せて私が見たものを
なぞるように描いたものです。
車のライトの煌めき、視界の速度、光の反射。
霧にぼやける街灯、鋭く光る星。
写真は、瞬間を確実に記録してはいますが、実際に人が見たものを完全に再現することはできません。
この画題の中で、私は写真を起点に、自分がそのとき目で見た以上に捉えていたものが
何であったのかを確かめようとしています。
無意識に惹かれる部分や心に残る要素を見直すための大事な作業であり、見ることの訓練でもあります。
曖昧に見るという行為は、ただ漠然と眺めることとは少し異なります。
現実と心象の境なく、広い視野で世界をとらえ、見ることが単なる視覚機能だけでなく、
心の働きと深く結びついているのではないか─
そんな問いを、制作を通して探る試みです。
The World Seen Ambiguously In my previous work, I have layered memories of landscapes that captured my interest into paintings.
Within this process, multiple memories often blended together, merging into a single image.
In The World Seen Ambiguously, each piece is based on a specific landscape captured in a photograph.
By focusing on the sensations and memories that arose when I first encountered the scene,
I sought to draw out what was layered over reality at that moment. The glimmer of car headlights,
the speed at which the scenery passed, the reflections of light. Streetlights blurred by mist, stars shining sharply overhead.
Although photographs capture moments with precision, they cannot fully reproduce what we actually see.
Through this body of work, I am attempting to explore what it was that I truly perceived beyond what was visible to the eye at the time.
It is a vital process of revisiting the elements that left a lasting impression on my heart— and a practice in the act of seeing itself.
To see ambiguously is slightly different from simply gazing vaguely. It means perceiving the world with a wide, open gaze,
without strict boundaries between reality and inner vision— and sensing that seeing is not merely a mechanical function of the eyes,
but something deeply tied to the workings of the heart.
Through painting, I seek to explore these questions.